Главная » Статьи » От редакции » В.Мараховский

В. Мараховский. Острый дефицит реальности

От  редакции: Автор, надо думать, покусился на что-то святое в т.ч. на актуальное искусство...он усомнился и задумался...



Виктор Мараховский


                          Острый дефицит реальности


…Мне попались на глаза два документа. Первый банальный — из Новороссии: видеоинтервью с побывавшим в плену у нацгвардии крымским ополченцем. Ополченец скучно демонстрирует выжженное у него на груди слово "сепар" и выжженную на пояснице свастику. "Раскалённой цепью, штык-ножом выжигали", скучно говорит он. "Что хотели этим сказать — не знаю".

А второй документ — заявление участников Третьего международного конгресса переводчиков художественной литературы (Москва) и сочувствующих.

«Мы, переводчики как представители культурной дипломатии, остро сознаем обязанность высказать свое отношение к происходящему.

Мы выражаем решительный протест против политики российского руководства, против военного вторжения в Украину, против пропаганды ненависти, которая искажает реальность и призывает людей к насилию.

Невозможно поверить, что попытки добиться мнимого величия с помощью агрессии, аннексии и идеологической борьбы отражают интересы России как культурной нации.

Украина и Россия имеют многовековую общую историю, тесно связаны языком, религией, традициями, родственными и профессиональными отношениями. Многие месяцы российские CМИ отрицают и подрывают эту совместную историю, роют глубокие рвы между двумя народами и т.д.»

Под документом сотни две подписей. Я начал наугад тыкать в фамилии и гуглить.

"Алёша Прокопьев", Москва. 57 лет, но он так и подписывается Алёшей. Лауреат премии Андрея Белого (2010). Есть в биографии период тяжких испытаний при совке — "работал дворником". На страничке в ФБ — Алёша на "Дыр Бул Щел" в Че Бах; Алёша на закрытии литературного сезона в "Виндзор Паб"; Алёша в "Китайском лётчике Джао Джа", Алёша на фестивале "Лубок к Родине".

"Алиса Ганиева", 28 лет, Москва. Окончила Литинститут им. Горького. Дебютировала в 2004 году в журнале «Московский вестник» со статьёй о писателях-постмодернистах. Печатается в качестве литературного критика в приложении к «Независимой газете» «НГ-ExLibris». В 2009 г., будучи уже опытным литератором (так в википедии написано. Опытному литератору было, как мы понимаем, 22 годика — прим. В. М.), Алиса Ганиева получила молодёжную премию «Дебют», подав на конкурс свою повесть «Салам тебе, Далгат!» от имени «молодого начинающего писателя из Дагестана Гуллы Хирачева».

"Дмитрий Кузьмин", 46 лет, Москва, ассоциированный профессор Принстонского университета. В биографии тоже есть героические моменты: "В 2000-е годы Кузьмин участвовал в Википедии под собственным именем[15]. Сам Кузьмин описывает это следующим образом: «В Википедии я примерно год с открытым забралом, под собственным именем, писал статьи, пока несколько анонимных ублюдков (недовольных в том числе и моим участием в облагораживании статей гей-тематики) меня оттуда путем многоходовой провокации не выдавили»". Лауреат премии Андрея Белого.

"Людмила Улицкая", 71 год, Москва. Писатель и сценарист. Два года проработала в Институте общей генетики АН СССР, откуда уволилась в 1970 году. С тех пор Улицкая, по её собственному утверждению, никогда не ходила на государственную службу: она работала завлитом Камерного еврейского музыкального театра, писала очерки, детские пьесы, инсценировки для радио, детского и кукольного театров, рецензировала пьесы и переводила стихи с монгольского языка. Публиковать свои рассказы в журналах Улицкая начала в конце восьмидесятых годов. В 2007 году Улицкая учредила Фонд Людмилы Улицкой по поддержке гуманитарных инициатив

Из описаний фильмов по сценариям: "Ниоткуда с любовью". Действие происходит в эмигрантской среде Нью-Йорка 1990-х. Главный герой — художник Алик, больной раком, уходит из жизни...

"Казус Кукоцкого". Дочь главного гинеколога страны умирает в родильном отделении, в котором нет ни одного врача из-за выходных. Её состояние ухудшается. Павел Кукоцкий не успевает спасти дочь...

"Умирать легко". Лиза вытащила из петли Илью и с изумлением узнала, что незнакомый человек решил свести счёты с жизнью из-за любви к ней. Лиза ответила взаимностью, но вскоре стала ощущать, что его любовь таит в себе какую-то опасность…

"Сестрички Либерти". Вера, воодушевленная романтическими отношениями с фотографом Вадимом, пытается покончить жизнь самоубийством после его откровенного признания о своих планах относительно другой девушки...

И так далее.

...То есть мы имеем дело с очень банальной штукой. Имеется хорошо слежавшийся класс потомственных Потребителей Реальности Понаслышке. Их жизнь, конечно, полна трупов — выдуманных ими же для того, чтобы ощущать остроту и биение. Их жизнь полна драм — в Википедии и еврейском камерном театре. Они и сами делают культуру — то есть пишут про то, как Таня напилась и повесилась, а Оля забеременела от художника и перерезала вены.

Их реальную жизнь составляют дыр бул щелы в китайском лётчике Джао Джа. Их биографии отличает одно качество — ненапряжность. Они кушают грантики международных институтов имени Вильмё и работают над феноменологией Метце.

А в свободное время подписывают коллективные письма против своей страны. Про которую им, кушающим феноменологию под эспрессо, доподлинно известно, что она вторглась на Украину и "роет глубокие рвы между двумя народами" (Тарута, ау, Яценюк, ау).

...На этом месте, уважаемые читатели, стоит задаться вопросом. А вдруг там, во внешнем мире, пишется много замечательной литературы по-немецки, по-английски, по-испански и по-французски? А то унылое убожество, которое нам продают издательства под видом «интеллектуальной прозы» — это всего лишь коллективный выбор касты русиш культурраттен?

Вдруг это они изолируют нас своим кордоном от богатств искусства остального мира, пропуская только близкое себе?


ОТ ДИНАСТИЙ В ИСКУССТВЕ — К ДИНАСТИЯМ В ТУСОВКЕ. ОТКУДА БЕРУТСЯ ГОЛЫЕ ХУДОЖНИКИ В КЛЕТКАХ

Типичный анонс на культурную тему, получаемый журналистами в г. Москва, выглядит так:

"26 сентября в *** – выставка. Художник и театральный режиссер Игорь Пацюк-Готтентоттенмуттер (двойную фамилию я слегка изменил — прим. В.М.) покажет ретроспективный показ перформансов и инсталляций, придуманных и сделанных за последние пять лет в разных музеях, галереях и на разных улицах по всему миру. Игорь проведет своих гостей через стены Манчестерского музея изящных искусств (где он провел добрых три недели с открытым ртом, принимая в «Храме Моего Рта» 300 посетителей в день), сквозь узкие проемы старой синагоги в Стамбуле (где в рамках Стамбульской Биеннале – и в рамках перформанса Photobody – зрителям предлагалось угадать, за каким из окон прячется тело художника с нанесенной на него фотогравюрой) и даже вдоль всего МКАДА (108 км), который художник прошел пешком за 31 долгий час, выйдя в путь в полночь своего дня рождения (Walk Away Until I Stay) – всего лишь желая удрать от себя подальше. В ретроспективу будет включена и абсолютная премьера: впервые будет показан короткий фильм, сделанный художником и кинорежиссером Ильей Пузенковым. Завершится выставка одного вечера драматическим танцем без остановки «Танго-Квадрат» по новой пьесе классика русской драматургии Людмилы Петрушевской".

Я заинтересовался и погуглил художника с мыслью: гм, а найду ли я перфоманс, где он голый?

Тыдыщ! Вот он, голубчик:

А найду ли я его работу с членовредительством?

Тыдыщ! Увы, только связывание и подвешивание:

Да ладно! Ну неужели я не найду, где художник в себя что-нибудь засовывает?

Тыдыщ! Кто ищет, тот всегда найдёт. Правда, как-то трусливо и нерадикально, но всё же:

...Почему я знал заранее, что всё это найду?

А потому что "актуальные художники" только и умеют, что показывать свои голые тушки, связывать себя, засовывать в себя посторонние предметы и сидеть в клетках. Они все так делают — и все они делают одно и то же. Они потрясающе, чудовищно, невероятно однообразны, предсказуемы, одинаковы, бесполезны и бессмысленны.

Им неоткуда взять того самого смысла, о котором они во множественном числе так любят голосить.

...И тут вы, вероятно, зададите мне вопрос: эй, уважаемый. А за что же их тогда кормят? Кто вводит их в тусовку? Кто позволяет ставить спектакли по классику русской драматургии Людмиле Петрушевской?

На этот вопрос у меня, кажется, есть ответ. Дело в том, что, как сообщает нам всемирная сеть "Интернет" — классик Петрушевская обсуждаеамого художника родила.

…А что касается прочих, безродных акционистов, вынужденных бесплатно прибивать свои мошонки к брусчаткам столицы и совать в себя кур — то это их попытка прорваться в сверкающий мир, где живут родовитые прибиватели и засовыватели. Это их заявки на историю успеха — чтобы потом, лет через 20, прибивать себя уже к палисандру в тёплых отапливаемых галереях европейских городов за приличный гонорар.


ОНИ ПРОСТО НЕ ЗНАЮТ, ЧТО ТАКОЕ СМЫСЛ. ЧТО СДЕЛАЛИ ДВЕ ХУДОЖНИЦЫ С ТРУБОЙ

Как сообщает нам издание «)ноб»,

«в 5:30 утра художница, выпускница Национальной высшей школы изящных искусств Парижа Екатерина и философ, исследовательница метафоры и выпускница департамента философии, искусства и медиа института Сорбонны Ганна встретились в самой северной точке МКАД (84 км). Они взвалили на плечи длинный кусок металлической профильной трубы весом 13,5 кг и понесли ее через весь город перпендикулярно проекции оси движения солнца от рассвета до заката. Их задачей было дойти до площади Революции в тот момент, когда солнце будет в зените, а потом донести трубу до самой южной точки кольцевой автодороги (33 км). Длина маршрута составила около 45 км, продолжительность – 17 часов. Во время исполнения перформанса «Революционная ось» девушки, не прерывая движения, выкладывали в фейсбук селфи со своей ношей и координаты мест».

В кратком интервью художницы сообщили:

«Ось есть условие: объект, создающий смысл, который мы осознаем, двигаясь и неся»,

«Один из смыслов, который мы закладывали в работу, — это способы коммуникации двух человек»,

«Вопрос о том, что такое идти прямо, — один из смыслов этой работы»,

«Я говорю ей про метафорические смыслы»,

«Художник — создатель смыслов. В своих работах я представляю компиляцию и сопоставление различных смыслов, которые я вкладываю в образы»,

«В перформансе слово «революция» имеет двойной смысл»,

«у меня было ощущение того, что контекст начнет говорить сам за себя и активировать другие смыслы»,

«Наша «ось» проткнула реальность, из которой потекли смыслы»,

«У художника нет четко сформулированного короткого сообщения. Но это не значит, что у него вообще нет сообщения. Оно лежит на стыке смыслов, которые надо почувствовать»,

«У меня нет задачи сделать так, чтобы городской житель понял до конца все смыслы перформанса».

А теперь — перевод на человеческий язык. Впервые в истории изящных искусств, внимание.

Две девушки женского пола, протусовавшиеся в бесплатных казённых школах города Парижа и учитывающие, что там подобных им как блох на барбоске, — решили сделать городу Москве сразу всё, что они умеют.


А умеют они

1) делать селфи,
2) употреблять слово «смысл» во множественном числе нереальное количество раз,
и
3) с гордостью не приносить никакой пользы. Потому что неси они трубу туда, где она нужна — в этом действительно был бы смысл. Конкретный, то есть единственно возможный.


Источник


Выпуск  февраль 2015 


Категория: В.Мараховский | Добавил: museyra (29.12.2014)
Просмотров: 584 | Теги: СоврИск, От редакции, Мараховский Виктор | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *: